маммографические укладки (вопрос)



Аноним
Без регистрации
     
2007-05-10 on 11:16
Уважаемые рентгенологи!
Буду признателен за помощь в переводе англоязычных названий маммографических укладок. Далее в тексте: CC – краниокаудальная, ACR – Американский институт радиологии. В скобках подстрочный перевод.

Есть ли стандартные русские наименования для перечисленных ниже укладок?

1.
Название: Superolateral to Inferiormedial Oblique
Аббревиатура ACR: SIO
Описание: Inferior medial side of breast against receptor (Внутренняя медиальная сторона молочной железы напротив приемника изображения)


2.
Название: Exaggerated CranioCaudal
Аббревиатура ACR: XCCM
Описание: As CC with patient rotated medially (То же, что краниокаудальная, но пациентка повернута медиально)

3.
Название: Cleavage
Аббревиатура ACR: CV
Описание: As CC but inferior side of both breasts against receptor (То же, что краниокаудальная, но приемник изображения расположен напротив внутренних сторон обеих молочных желез)

4.
Название: Axillary Tail
Аббревиатура ACR: AT
Описание: As MLO; axillary breast medially and anteriorly onto receptor (То же, что медиолатеральная косая, но [а вот дальше взаимное расположение молочной железы и приемника изображения не ясны])

Картинок и другого контекста, к сожалению, нет. Буду благодарен за любую помощь.

С уважением,
Алексей
Аноним
Без регистрации
     
2007-05-10 on 13:02
Извините, ошибся с переводом Inferior.
Вношу исправление:

1.
Название: Superolateral to Inferiormedial Oblique
Аббревиатура ACR: SIO
Описание: Inferior medial side of breast against receptor (__Нижняя__ медиальная сторона молочной железы напротив приемника изображения)


3.
Название: Cleavage
Аббревиатура ACR: CV
Описание: As CC but inferior side of both breasts against receptor (То же, что краниокаудальная, но приемник изображения расположен напротив __нижних__ сторон обеих молочных желез)


Yandex
Спонсор


В начало

Быстрая навигация по форуму

Выберите форум:


Заблокировать тему Перенести тему Удалить тему